大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于恐韩症,恐韩症是什么这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
恐韩症是什么
持续时间(1978.12.16——2010.2.10)“恐韩症”——中国国家男子足球队恐惧韩国队的一种“病症”,是一个由记者创造出来的、令广大的中国球迷痛苦万分、痛心疾首、痛定思痛的词汇。 1978年 12月16日的泰国曼谷亚运会上,中国队0:1输给了韩国,从此之后的32年,在国际A级比赛中逢韩不胜,直至2010年2月10日,中国队3:0韩国队,以一场痛快淋漓的比赛战胜对手。不过外界普遍认为,1992年巴塞罗那奥运会预选赛,才是“恐韩症”的开始。
“恐韩症”的诞生
第二天各类报道都会出来,从教练到队员从战略到战术从天时到地利从历史到未来都会一一过个场,照例会有球迷打热线电话进去,用种那痛心疾首却又强忍悲哀的语调向大家诉说他的看法,然后那些主持人个个面容沉重得在一连声的“是是是是是”中强行结束那球迷的唠叨,最后大家在举国哀悼的隆重仪式后各管各的睡去,养好精神等着下一次失败的到来。
就这么长此以往地下来,恐韩症这个名词出现了。
自从1978年曼谷亚运会预选赛以来国足在国际A级比赛中从未战胜过近邻韩国国家队。双方总交手26次,国足11平15负。“恐韩症”由此而来!
恐狗症英文怎么说
Dogphobia-- fear of dogs
Phobia作为词缀在英语世界里生命力旺盛,而汉语中各种各样的“恐X症”也着实让我们看到了语言的创造力,最典型的一个就是中国球迷那声无奈的叹息——“恐韩症”,自从1978年曼谷亚运会开始,中国足球队与韩国进行了将近30场正式比赛,一次也没有赢过,这也使得许多百科辞典专门为它建了一个词条:Koreaphobia。
值得一提的是,-phobia在英语中还有一个对应的兄弟叫-philia,表示对某事物特别的喜爱(比-mania程度轻),具有两种感情的人可以分别用-phobe和-phile作为后缀。例如爱读书的人(书虫)便可以叫做 bibliophile,爱看电影的人叫做 cinephile,对语言感兴趣的人叫做 glossophile,对中国和我们的文化感兴趣的外国人叫做 Sinophile,当然也有对中国的崛起感到恐惧(Sinophobia)的恐华人士——Sinophobe,我们大家一起鄙视他。
更有意思的是,还有人将 phobia和 philia组合在一起 coin了一个新词——phobophilia,用来表示那种因为恐惧而获得的**。活生生的例子就是那种痴迷看恐怖片的人,用 phobophile形容他们再恰当不过了:
A phobophile or phobophiliac is a person who can only experience emotional gratification when afraid. In the absence of actual threats, a phobophile will imagine or even engender a threat sufficient to gratify their phobophilia.
说了这么多,其实并不是所有单词都会被辞典收录,有一些甚至只是在很小的范围内被使用,不过我们只要了解“something-phobia”这样的构词方式,理解起来都不会有太大困难。真正有难度的反倒是那些已经被英语主流社会接受的单词,因为 phobia本身来自于希腊语,与之结合的前置词根绝大部分也都是来自于希腊语,例如前面提到的 triskaidekaphobia,里面的 tris表示“3”,kai表示“和”,deka表示“10”,连在一起是希腊语中的“13”,如果大家对此不了解的话,想认识或记住这个词几乎是不可能的。
如果你阅读这个网页,你可以看到类似的例子简直是举不胜举,我们能做到的便是记住那些最实用的一些表达就够了,下面一些单词大家或许会感兴趣:
恐高症 Acrophobia: Fear of heights.
恐婚症 Gamophobia: Fear of marriage.
恐血症 Hemophobia: Fear of blood.
恐鬼症 Pha**ophobia: Fear of ghosts.
END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!
专题推荐: