梅西如上帝般存在的男人你怎么看
这次世界杯预选赛,阿根廷让整个世界的球迷大跌眼镜!这支种子球队作为上一届世界杯险败的亚军,现在居然沦落到要濒临淘汰出局!一时间,阿根廷全国上下都开始紧张起来,把世预赛最后一场对着厄瓜多尔的比赛看得比世界杯决赛还重!最终,梅西站了出来拯救世界,上演了一手惊艳的帽子戏法扭转战局,3比1反败为胜,拿到了进军俄罗斯的门票!
全世界都在为梅西欢呼,特别是阿根廷人民,更是把他当作救世主看待!爱尔兰著名队U2的主唱保罗休森在演唱会期间更是疯狂地喊出了:“感谢梅西!上帝存在!”这一位如上帝般的男人,带着自己的梦想完成了一次又一次的不可能。不仅U2乐队在演唱会现场向他致敬,世界各国明星也都发表对梅西称赞的消息,中国明星苏醒更是因为梅西的进球差一点激动到晕厥!就连一向批判梅西的阿根廷媒体,现在也都被梅西的球技彻底征服,他们不得不承认,没有梅西的阿根廷还真不行!
在这一次世界杯预选赛上,阿根廷总共进行了18场比赛,梅西因为伤病原因,缺席了八场,而这八场里阿根廷一胜四平三负,缺少核心的阿根廷只拿到了七分。梅西回来了以后,阿根廷六胜三平一负,情况大幅度转变。在对阵乌拉圭的比赛上,梅西上演了逆天绝杀,并且在后来对阵智利时也同样完成绝杀,以一粒进球两个助攻的数据战胜哥伦比亚,最后一战生死局上面,他也是帽子戏法,实现翻盘!
希望这位如上帝般的男人,可以继续以这样的状态走下去!作为当代的两大球王之一,梅西肩负的责任还很大!
梅西什么时候都荣辱不惊,是个宽厚的君子
有没有关于梅西的歌曲
关于梅西的歌曲是《El pie de oro llegó》。
歌曲:El pie de oro llegó
中文名:梅西之歌
歌手:尔多瓦的乐队
作词:尔多瓦的乐队
作曲:尔多瓦的乐队
具体歌词:
Un 24 de junio del‘87
Hablando de argentina campeón
Se encendía una estrella, una nueva ilusión
El pie de oro en Rosario nació
Gambeta mágica, pequeño y gran jugador
Siete años y en las inferiores de Newell’s Old Boys
A su problema le dieron la espalda y tuvo que migrar hacia España
En Barcelona su segundo padre encontró
Con sacrificio y amor el se superó
En el 2004 debutó en el Barça y con la sub’20 su sueño revel
Coro
El pie de oro llegó
¡Dale Lionel!
Está esperando la gambeta otra vez
¡Dale Lionel!
Queremos ver la magia que traes en tus pies
¡Dale Lionel!
La de corazón de león
No hay esperanza cuando sale a una cancha
La hinchada quiere gritar su gol
En un partido con la celeste y blanca
Te alentamos desde cada rincón
En la selección despierta la ilusión
Te queremos ver con la Argentina campeón
Coro
En el mundo entero despierta pasión
Te queremos ver¡con la Argentina campeón!
中文歌词:
87年6月24日
当人们还在谈论阿根廷夺冠的时候
一颗新星悄然出世,一个新的希望燃起
黄金之脚在罗萨里奥诞生
一个灵活、矮小又伟大的球员
7岁时在纽维尔老男孩队踢球
由于遭受了身体的问题只能前往西班牙
在巴塞罗那遇到了他的第二个父亲
因为奉献和爱他不断前进
2004年首次为巴萨登场、在世青赛他的梦想得以实现
合唱:
黄金之脚到来
神创造了里昂奈尔!
他使我们的另一次夺冠充满了希望
神创造了里昂奈尔!
我们愿意看他两脚之间产生的魔力
神创造了里昂奈尔!
狮子之心
他在场上的时候就有希望相伴
球迷们愿意为他的进球呐喊
穿着蓝白剑条衫的每一场比赛
我们在为他助威加油
在国家队他带来了一个新的希望
我们希望看到阿根廷再一次夺冠
合唱
他带给了全世界**
我们希望看到阿根廷成为世界冠军
南非世界杯演唱会87分钟歌曲名
歌手简介
夏奇拉,全名:夏奇拉·伊莎贝尔·迈巴拉克·里波尔,出生于哥伦比亚小城,而今,Shakira除了一再地获得各种音乐奖项的肯定外,更被极具影响力与极高荣耀指标的美国时代杂志选为杂志封面人物,被推举为当今Latin艺人的代表人物。夏奇拉将在2010南非世界杯的闭幕式上演唱她专门为南非世界杯创作的歌曲《Waka Waka(This Time for Africa)》,这首歌的创作灵感来自喀麦隆音乐,而waka在非洲语言里,是火焰的意思,寓意足球之火将遍布非洲。国际足联主席布拉特表示,“世界杯的球迷们,对于主题曲的关注度不亚于世界杯的吉祥物和标识,它同样也是这项令人激动的体育赛事的重要组成部分。此曲运用了充满非洲特色的节奏,来呈现这项重大的赛事。我非常期待能在世界杯的比赛中听到它,并且在闭幕式上看到夏奇拉与Freshlyground的精彩表演。”
而歌曲的演唱者,拉丁天后夏奇拉则表示,“对于Waka Waka(This Time For Africa)这首歌能被选为2010南非世界杯主题曲,我感到非常荣幸。世界杯是一项世界同欢的赛事,它将不同国家,种族,以及不同地域的人们紧紧联系到一起,而这也正是我的歌曲所想要表达的意义。”同时她也表示,她非常高兴能够与南非本土
最知名的音乐组合Freshlyground进行合作。而Freshlyground中的成员Zolani Mahola则说,“对于能和夏奇拉合作这首歌曲,我们倍感兴奋,这首歌表达了南非世界杯的精神和活力,我们认为这首歌曲,一定能够激发那些在世界各地关注南非世界杯的人们的**。”
这首世界杯官方主题曲的英语及西班牙语版本将在2010年4月28日对外公布,这张专辑所获得的收益,将用于由FIFA所建立的公益项目中,该项目的收益将用于非洲的公益事业。此外,还有一部分收益会捐赠给由约旦王妃拉妮亚与国际足联主席布拉**同建立的“1 GOAL”基金。该基金的主要用途,是为世界各地的失学儿童建立重返学校的机会,该基金任命夏奇拉为公益大使,以此来向世界呼吁给每个儿童接受教育的机会。 Waka Waka是非洲斯瓦西里语中的一个动词,意思是:火焰,热烈的燃烧,闪耀等,在东非诸国通用,同时也是非盟及多国的官方用语。
据悉,在这首歌的MV中,主角将会是梅西和他巴塞罗那的队员拉斐尔·马克思和丹尼·阿尔维斯,MV中这三个球员的部分将于西班牙进行拍摄,而Shakira的部分也正在洛杉矶同步进行。
夏奇拉Shakira-《2010南非世界杯官方主题曲waka waka》
英文版
《Waka Waka》(This Time For Africa)
歌手:夏奇拉Shakira
哇咔哇咔(非洲时刻)
Shakira
You're a good soldier
你是一个好士兵
Choosing your battles
在选择你的战场
Pick yourself up
站起来
And dust yourself off
掸净灰尘
And back in the saddle
重新上路
You're on the frontline
你正在前线
Everyone's watching
人人都在关注
You know it's serious
你知道这很严重
We're getting closer
我们越来越接近
This isn’t over
现在还没有结束
The pressure is on
压力已经到来
You feel it
你感受到了
But you've got it all
但是你已经获得这一切
Believe it相信吧
When you fall get up
当你跌倒爬起来
Oh oh...
哦哦...
And if you fall get up
如果你跌倒爬起来
Oh oh...
哦哦...
Tsamina mina
Zangalewa
Cuz this is Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
这是属于非洲的时间
Listen to your god
请听从你的神
This is our motto
这是我们的格言
Your time to shine
你发光的时刻
Dont wait in line
不要在队伍里等待
Y vamos por Todo
People are raising
人们在呼喊
Their Expectations
他们的期望
Go on and feed them
继续走去满足他们
This is your moment
现在是你的时刻
No hesitations
不要犹豫
Today's your day
今天是你的节日
I feel it
我感觉得到
You paved the way
是你铺平了道路
Believe it
相信吧
If you get down
如果你趴下
Get up Oh oh...
再起来哦哦...
When you get down
当你趴下了
Get up eh eh...
再起来哦哦...
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
This time for Africa
西班牙语
Waka Waka(Esto esáfrica)
Shakira
Llego el momento,
caen las murallas
va a comenzar
laúnica justa
de la batallas.
No duele el golpe,
no existe el miedo
quítate el polvo,
ponte de pie
y vuelves al ruedo.
Y la presión
que sientes
espera en ti,
tu gente!
Ahora vamos por todo
y te acompaña la suerte
samina mina Zangaléwa
porque esto esáfrica.
Samina mina¡eh!¡eh!
waka waka¡eh!¡eh!
samina mina Zangaléwa
porque esto esáfrica.
Oye tu dios y
no estarás solo
llegas aquí
para brillar
lo tienes todo.
La hora se acerca
es el momento
vas a ganar
cada batalla
ya lo presiento.
Hay que empezar
de cero
para tocar
el cielo.
Ahora vamos por todo
y todos vamos por ellos
samina mina Zangaléwa
porque esto esáfrica.
Samina mina¡eh!¡eh!
waka waka¡eh!¡eh!
samina mina Zangaléwa
porque esto esáfrica.
Samina mina¡eh!¡eh!
waka waka¡eh!¡eh!
samina mina Zangaléwa
porque esto esáfrica
专题推荐: