这篇文章给大家聊聊关于you can you up,以及youup俚语对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。

怎么反驳“you can you up”

you can you up,时髦的网络网,就按词的顺序译为:你行你上啊。

you can you up(youup俚语)

比较俏皮的回答,可以引用笛卡尔的“我思故我在”,它的英文是I think, therefore I am,为了与you can you up对仗,可以改为:i think i am,既不示弱,也不失风度。

我推荐的回答语可以双关理解。即可以理解为那句名言”我思我在“,也针锋相对地回答”当然我行“。

you can you up 是什么意思

意思是你行你上啊。

you can you up

英[ju kæn juʌp]美[jəkæn jəʌp]

you can you up(youup俚语)

ph.你行你上啊。

[例句]Well,youcanifyousignupwith an innovative carrier called RepublicWireless.

现在如果你与一家叫Republic的创新运营商签约,就可以享受到这些。

来源

“You can you up”这等中国流行词语,被美国在线俚语词典收录,一同收录的还有“no zuo no die(不作死就不会死)”。

no can no BB通常与you can you up连用,意为如果你做不到,你就别乱喷。

方舟子质疑小彩旗肯定没转4个小时,称“镜头没拍到小彩旗的时候,她一定在休息!”冯小刚神回复“you can you up,no can no BB。”

you can you up 火了,但一般人根本不知道出自哪里

在今年(2014年)中超联赛鲁能与泰达的比赛后,由于在补时阶段丢球,有鲁能球迷将矛头指向门将王大雷,指责他发挥不佳,随后王大雷在微博上愤怒地表示:“我现在在气头上,你别逼我骂人啊!你要是觉得你牛逼,你来,我让你!”

王大雷的这种“你行你上啊”的态度在体育圈中其实早已流行,一些球迷在指责某个球员表现不好时,经常遭到持不同意见的另一派球迷回应道“你行你上啊”。这句话逐渐演变成一种笑谈,更有有才的网友把他“翻译”成英文“you can you up”,还加上了一句与其呼应:“no can no bb”。“bb”一词完全出自中文的粗话,意为不听的说没用的话。

而在近日,“you can you up”与“no can no bb”被收入美国俚语词典,同时入选的还有更具人气的“不作死就不会死”,英文被译成了“no zuo no die”。

来自:

专题推荐:

2026年扣篮大赛相关资讯

樊振东最新动态

2026世界杯动态

欧锦赛2024动态

2024年欧洲杯资讯